Приветствие после долгой разлуки

Я скучаю по тебе,
Вижу наяву, во сне,
Вспоминаю вместе дни,
Так мне дороги они.

Знаю я, грустишь и ты.
Верь, исполнятся мечты,
Состоится наша встреча,
И на сердце станет легче.

Скучать я не устану никогда,
Ведь ты улыбки, радости причина,
С тобою буду я всегда,
Твоя любовь необходима!

Хочу тебя обнять скорей,
Поцеловать, к тебе прижаться,
Хочу всегда я быть твоей,
И лишь тобою наслаждаться!

Скучаю, ни к чему скрывать.
Пускай сомнения не к месту!
Но я спешу опять сказать:
Скучаю, друг, и это честно!

Зачем разлука в мире есть?
Она как ведьма без прописки.
Так может только дружба греть.
Скучаю, друг, и ем ириски.

Любимая моя лапуля,
Я так тоскую по тебе,
Ты моя нежная такая,
Ты так необходима мне.

Хочу быстрей тебя увидеть,
Хочу, хочу, тебя обнять,
Хочу тобою наслаждаться,
И лишь с тобою засыпать.

Пиши моя манюня чаще,
Звони мне сотни раз на день,
С тобой могу быть настоящим,
С тобой проходит грусти тень!

Когда ты будешь далеко
Среди друзей иного круга,
Пусть в твоём сердце глубоко
Сидит послание подруги!

« Мой друг, тебя дороже нет —
Ты мне как старший брат.
Мне важно твоё мнение, совет
И мыслей твоих лад.

Ты справедливый, добрый, верный.
Уж я то это знаю!
Ты возвращайся непременно —
Я по тебе скучаю!»

Ох, как сейчас мне тяжело,
Ведь от меня ты далеко!
Скучаю, милый, за тобой
Ты от меня забрал покой.

Ты возвращайся поскорей,
Мое ты сердце отогрей.
Тебя всегда я буду ждать,
И день за днем буду сгорать.

Мне без тебя ужасно грустно,
И на душе совсем уж пусто.
Ты, словно солнца луч, в окне,
Всегда ты очень нужен мне!

Ты сегодня приснилась мне,
Ты улыбку во сне принесла,
Очень скучаю я по тебе,
Мне не хватает постоянно тебя.

Ты мне нужна, ты даришь тепло,
Ты окрыляешь меня, вдохновляешь,
И мне с тобой всегда хорошо,
Ты удивляешь меня, впечатляешь.

Я так тоскую, обнять я хочу,
Поцеловать, и прижаться,
Я тебя очень, очень люблю,
С тобой могу от души я смеяться!

По трассам, дорогам, тропинкам и рельсам,
Сквозь волны морские, по тёмному лесу,
Сквозь сны продираясь, закрытые дверцы
Душа устремилась к любимому сердцу.

Пусть нас разделили дождливые ночи,
Ты знай, я скучаю, я жду тебя очень.
Я слышу шаги твои будто бы рядом,
И смех, и твой шёпот. И больше не надо

Мне вкусного счастья, веселья и песен.
Я только хочу, чтобы были мы вместе.
Я снова мечтаю под ручку держаться,
Тебе ненаглядному лишь улыбаться.

Чтоб имя моё прошептал ты тихонько,
Чтоб по волосам ты погладил легонько.
Ты тоже скучаешь? Я жду, признавайся!
Мой путник родной, поскорей возвращайся!

Тебя всё чаще вспоминаю,
Хочу увидеться с тобой,
Ведь очень сильно я скучаю,
И без тебя я сам не свой.
Хочу обнять тебя сильнее,
Хочу почувствовать любовь.
Но дни мне кажутся длиннее,
Когда ты где-то далеко.

Наверно, прозвучит банально,
Но я скучаю милый, очень сильно,
В душе так пусто, как-то странно,
Мне нужен рядом ты любимый.

Хочу обнять, к тебе прижаться,
И о любви тебе шептать,
С тобою за руку держаться,
И никогда не отпускать!

Милая моя, малышка!
Для меня ты в небе вспышка!
Солнца лучик в небесах!
Капля сказки на губах!
Я скучаю без тебя,
Крошка, сладкая моя!
Приезжай ко мне скорей,
Отвори ты эту дверь!
Обними, скажи «люблю»,
Я тебя боготворю,
Без тебя я не могу!
И тоскую и скучаю!
Жду тебя и вспоминаю!

Читайте также:  Рецепт пресного теста для треугольников

Есть много способов поздороваться на английском. На бегу бросить «hello» знакомому, завязать беседу на вечеринке, встретить старого друга после долгой разлуки, представиться деловому партнеру. В каждой ситуации есть свои нюансы, и ниже мы рассмотрим их подробнее.

Универсальные приветствия

Hello! Здравствуйте! / Привет!
Good morning! Доброе утро!
Good afternoon! Добрый день!
Goog evening! Добрый вечер!

Это фразы, которые можно употреблять и по отношению к знакомым, и к тем, кого вы видите впервые.

Заметьте, что "Good day" в Британии чаще используется в качестве прощания (достаточно официального) и переводится как «Всего доброго». "Good night" означает «Спокойной ночи» и также употребляется при прощании.

Приветствия на ходу

Поздороваться с человеком, которого вы знаете — простое проявление вежливости. Однако остановиться и поговорить не всегда есть время. Если вы спешите, не обязательно прерывать свои дела, но не забудьте улыбнуться, когда здороваетесь. Можно при этом помахать рукой. Иногда вы встречаете одного человека несколько раз за день. В этом случае можно снова поздороваться («hello again») или просто улыбнуться.

Дружеские приветствия

Если вы хорошо знаете человека, можно сказать ему:

Hi! Привет!
Hey, . Привет, !
How’s it going? Как поживаешь?

Подростки и молодежь, а также просто близкие друзья между собой часто пользуются сленгом.

Приветствия после долгой разлуки

Британцы ценят личное пространство и не любят публичных проявлений чувств. Однако близкие друзья вполне могут обняться при встрече, особенно если долго не виделись. Мужчины иногда пожимают друг другу руки. При этом можно сказать:

Nice to see you. Рад тебя видеть.
Long time no see. Давно не виделись. / Сколько лет, сколько зим.
I haven’t seen you in a while. Давненько не виделись.
What have you been up to? Чем ты занимался все это время?
How are things? Как жизнь?
What’s new? Что нового?

Деловые приветствия

На деловых встречах важно соблюдать этикет. Улыбайтесь и не забывайте использовать вежливые слова, такие, как «please» и «thank you». Используйте соответствующие обращения: к мужчинам — Mister, к женщинам все чаще употребляется Ms (читается: [miz]), независимо от семейного положения. (Mrs и Miss по-прежнему употребимы, если женщина сама вам так представилась.)

Рукопожатие распространено в большинстве англоязычных стран. При знакомстве представьтесь полным именем и назовите должность, например: Hello, I’m William Jones, sales manager.

Для продолжения разговора можно употребить следующие фразы:

Please have a seat. Присаживайтесь, пожалуйста.
Thanks for agreeing to meet with me. Спасибо, что согласились со мной встретиться.
Can I offer you something to drink? Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
My pleasure. С удовольствием (в ответ на предыдущий вопрос).

Приветствия на вечеринке

На приеме или вечеринке считается вежливым поздороваться со многими людьми. После того, как вы поздороваетесь с хозяевами и друзьями, познакомьтесь с теми, кого не знаете. Представьтесь и завяжите беседу. Упомяните, откуда вы знаете хозяев. Обсудите что-то, имеющее отношение к вечеринке (угощение, музыку, оформление). Для поддержания разговора подойдут следующие вопросы:

Who are you here with? С кем вы пришли?
How do you know ? Откуда вы знаете (хозяев дома)?
I don’t think we’ve met. Кажется, мы не знакомы.
Have you been here long? Вы здесь уже давно?
Have you tried the dessert/punch? Вы пробовали десерт/пунш?
The food looks great. I can’t wait to try the dessert. Еда выглядит замечательно. Мне не терпится попробовать десерт.
I love your dress/shirt/hat. It really suits you. Мне нравится ваше платье/рубашка/шляпка. Оно (она) вам очень идет.
These decorations are wonderful. I love the flowers/balloons/table cloth. Эти украшения чудесны. Мне нравятся эти цветы/шары/скатерти.

Приветствия в гостях

Если вы пришли в гости к другу, поздоровайтесь с другими людьми, находящимися в доме. Представьтесь тем, кого не знаете. Используйте следующие фразы:

You can call me . Можете звать меня .
Thanks for having me. Спасибо, что пригласили меня.
I’ve heard so much about you. Я очень много о вас слышал.
It’s nice to put a face to a name. Рад наконец-то увидеть вас лично.
You have a beautiful house. У вас очень красивый дом.
Читайте также:  Рис акмаржан для плова отзывы

Теперь, когда вы ознакомились с основными приветственными фразами на английском языке, время прослушать их в исполнении истинных английских леди и джентльменов:

Теперь вы знаете, как поприветствовать человека в любой ситауции: на улице и в дружеской обстановке, на деловой встрече и вечеринке. А какие формы приветствия предпочитаете вы?

Существует много способов обратиться к человеку при встрече, но как выбрать уместное в каком-то конкретном случае? Приветствуйте собеседника, учитывая характер общения с ним. Контакт может быть формальным (ролевым) или неформальным (личностным), и да, уметь отличать один стиль общения от другого – очень важный момент в процессе изучения английского языка.

Сначала это может показаться сложным, но со временем Вы поймете, какие приветствия использовать и при каких обстоятельствах. Чтобы помочь Вам, курсы английского языка YES предлагают ряд ситуативных универсальных приветствий на английском языке, которые можно без опасения употреблять в формальных, неформальных или неопределенных ситуациях.

Универсальные приветствия

Запомните, что сюда не входит «Good day!», который переводится как «Всего доброго!», а не «Хорошего дня!», и используется при расставании. А фраза «Good night!» имеет буквальный перевод «Спокойной ночи!» и также означает прощание.

Деловые приветствия

Если представить рабочий диалог в виде конструктора, то корректное деловое приветствие на английском окажется определяющим элементом среди остальных его слагаемых, основой первого впечатления и дальнейшего общения.

На таможне, в аэропорту, госучреждении, офисе следует соблюдать этикет и проявлять подчеркнутую вежливость. Обращаться к формальному языку необходимо также на деловых встречах и переговорах, на собеседовании, в общении с преподавателям в университете и с теми, кого Вы плохо знаете и с пожилым людьми.

Помимо универсальных приветствий существуют следующие официальные способы сказать «Здравствуйте!»:

Hello! How do you do?

Будьте осторожны! В правильном переводе эта фраза имеет значение «Приятно познакомиться!», но не «Как дела?»

Nice to meet you! / Pleased to meet you!

Приятно познакомиться! / Рад встрече с Вами!

How have you been doing? / How have you been?

Как Вы поживаете? / Как Ваши дела?

Советуем обратиться по фамилии, чтобы выразить особое почтение.

Good evening, Mr Smith!

Добрый вечер, господин Смит!

Если появится необходимость поздороваться с группой людей, вспомните следующее официальное приветствие:

Good morning, everyone. I hope you are doing well this morning.

Доброе утро всем. Надеюсь, сегодня у Вас все хорошо.

Официальные обращения

Обращаясь к человеку официально, принято перед его именем указывать статус.

Женщина

Обращение к молодой незамужней девушке. (Miss Young)

Если Вы не уверены, замужем ли девушка. (Ms. Pfeiffer)

Используется по отношению к женщине, взявшей фамилию мужа. (Mrs. Holmes)

Наиболее формальный способ обращения к пожилой женщине или к женщине, занимающей уважаемую должность.

Мужчина

Обращение ко всем мужчинам. (Mr. Smith)

Наиболее формальный способ обращения к мужчине. (Sir John Lavery)

Профессиональные титулы

Доктор (Dr. Patterson)

Профессор (Prof. White)

Дружеские приветствия

Иногда кажется, что англичане сами устали от церемонности. Во всяком случае современный английский чертовски богат на дружеские приветствия. Прибегать к неформальному языку желательно на конференциях, беседуя с друзьями и с коллегами в свободное от работы время, а также ко всем тем, кого Вы уже очень хорошо знаете.

Самые популярные слова приветствия на английском, известные каждому:

Hey! (самое неофициальное)

Все они переводятся как «Привет!», но расположены в порядке усиления фамильярности.

«Hey!» – наиболее кулуарное выражение, сокращение от американского «Hey, guys!» – «Привет, ребята!». Употребляется в отношении друзей из одной компании, людей, близких по духу.

Как дела?

How are you doing?

How is it going?

Будьте осторожны! Отвечая на упомянутые вопросы, не вздумайте перечислять список всех дел, которые успели или не смогли сегодня выполнить. Они непритязательны и предполагают примитивные ответы.

  • Fine, thank you. And you? — Хорошо, спасибо. А ты?
  • Awesome! You? — Потрясающе! А как у тебя?
  • Hello, Ann – not bad, thanks! How about you? — Привет, Аня, неплохо, спасибо! Как насчет тебя?
  • Doing well. And how have you been? — Хорошо! Как ты поживаешь?
  • Fine. And you? How are you? — Хорошо! А ты? Как дела?
  • Hey, dear. How are you? — Привет, дорогая. Как ты?
Читайте также:  Почему нельзя кипятить кофе

Встреча после долгой разлуки

Если Вы не видели человека какое-то время и вдруг неожиданно встречаете его в кафе или прогуливаясь где-нибудь по городу, выразите свои чувства следующими выражениями.

Good to see you!

It’s great to see you!

Nice to see you!

Рад(а) тебя видеть!

Long-time, no see.

Давно не виделись.

It’s been awhile.

Прошло много времени.

When was the last time we saw each other?

Сколько мы не виделись?

Эти приветствия употребляются, когда Вы не видели человека в течение длительного времени. С их помощью можно возобновить общение после разлуки. Вопрос «When was the last time we saw each other?» – «Сколько мы не виделись?» — это простой способ начать разговор о том, что произошло с тех пор, когда Вы последний раз видели друг друга.

Сленговые приветствия

Представьте, что Вы оказались в некоей реальности, где местное население не говорит стандартными, шаблонными фразами. Реальность, в которой Вы сейчас находитесь, основана на игре и оригинальности. Это уличная субкультура, и Вы в ней – чужеземцы. «В чужой монастырь со своим уставом не ходят» — придется придерживаться местных правил. Ниже составляем план спасения – вспоминаем английский сленг и ищем супернеформальные пути сказать слово Hello!

Эй, ты там! Привет!

Самое уличное приветствие на английском

Слышь ты, привет!

Слияние «hi» и «you». Произносить нужно дружелюбным тоном, чтобы её приняли в Вашем новом окружении. И совсем неважно, что приветствуя, Вы будете выглядеть, как дикий ниндзя.

ЗдорОво, всё в норме?

Слияние «hello» и «how are you?». Получается два в одном: и поздоровались, и о делах поинтересовались.

Эквивалента в русском языке не существует. Кулуарнее банального «Привет, как дела?»

Слияние «hi» и «alright». Популярно в Северной Англии.

Как сам? / Как сама?

Слияние «what cheer» — как настроение? Употребляется по отношению к близким приятелям.

Популярно в Канаде и Южной Америке. Если произнесете «howdy» за пределами этих регионов есть риск остаться непонятым.

Morning / Afternoon / Evening!

Доброе утро / день / вечер

Наиболее разговорный и дружеский вариант от «good morning / afternoon / evening»

Как жизнь молодая?

(ответ — «nagwan» или «nothing is going on» — фигово)

Выжимка из всем известной по популярной песне фразы «what’s going on?»

Сокращенно от «what’s up?»

Супернеформальный сленг. Сокращение от «easy bruv» / «how are you, brother» — как дела, брат?

Заимствование из США. Ну, помните, да, уличных реперов? И в России в их среде популярно характерное: «Yo!».

Уличный сленг составляет немаловажную часть современного разговорного английского. И в этом стиле можно выделить приветствия для людей, встретившихся после долгой разлуки.

Long time no see!

Сколько лет, сколько зим!

How’s life been treating you?

Where have you been hiding?

Тысячу лет не виделись!

В подарок тем, кто дочитал до конца, предлагаем взглянуть на подборку знаменитых приветствий из английских фильмов и сериалов.

Самое излюбленное приветствие типичных поклонников сериалов о сверхъестественном. («The Vampire Diaries» — «Дневники вампира»)

Кажется, Бену Геллеру, исполнителю роли Росса, следовало презентовать актерскую награду за одно его депрессивнейшее «Хаай!», повеселившее не одно поколение зрителей.

P.S. Не будь как Росс!

А помните красавчика Джоуи Триббиани и его знаменитое «How are you doing?»

Совсем недавно эта песня находилась в топе различных чартов. На сегодняшний день видео насчитывает 2 346 309 814 просмотров!

Давайте споем вместе хит современности и передадим привет Адель.

«Hello, it’s me» («Привет, это я»).

Афанаскина Екатерина Владимировна — эксперт учебно-методического отдела
Центра иностранных языков «YES».

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector